Вы здесь: Главная > Школьные сочинения > Какое слово правильнее употреблять Уикенд, или праздник?

Какое слово правильнее употреблять Уикенд, или праздник?

Уикенд, или «Верните нам праздник!»

Далеко не всегда русский язык заимствует слова, которые ему действительно необходимы. Не так давно в нашей речи закрепилось слово уикенд, которое является прямым заим­ствованием английского weekend.Нужно ли русскому языку это слово? На первый взгляд, нет, потому что у нас имеется русское слово выходные, по своему смыслу почти совпадаю­щее с английским выражением.

Вообще-то русское слово богаче, потому что выход­ные — это не только конец недели, когда подавляющее большинство людей свободны от работы и каким-то обра­зом эту свободу используют, но и любой день вообще, когда человек не обременен трудовой повинностью. Выходные для человека, который работает по «скользящему» графику, могут выпасть на любой день недели. Тем не менее это ин­дивидуальный, личный выходной; общие выходные — это суббота и воскресенье, дни, определенным образом окра­шенные благодаря всеобщей незанятости на работе. Это, конечно, не праздник. Но это однозначно нечто среднее между праздниками и буднями.

Чем же все-таки вызвано закрепление этого слова? Пре­жде всего, его необычностью. Выходной — это, конечно, ма­ленький праздник или время, которое можно использовать по своему усмотрению. Над тобой никто не стоит, ты сам себе начальник… Но есть в этом что-то заурядное, обыденное, не правда ли? Выходные в нашей жизни то и дело случаются, и эта регулярность оборачивается рутиной. Кто, например, в наши дни осознает, что слово выходные имеет тот же корень, что и слово выход? Внутренняя форма его неочевидна, и это еще одно доказательство автоматизма и рутины.

То ли дело уикенд! Это слово, возможно, является тем средством, которое способно раскрасить выходные-будни и вернуть ощущениям новизну. Кроме того, оно звучит благо­родно и «дорого», так что предполагает определенную позу: «У меня не выходные — у меня уикенд!»

Слово уикенд, конечно, не вытеснило — и никогда не вытеснит — исконно русского эквивалента. Скорее, между ними установился компромисс. И никак не паритет. Уи­кенд — это признак публицистического текста (статьи в модном журнале), а также разговорной речи «передовой части общества», которая хочет выглядеть «а laanglais» (фр. «по-английски»). Можно было бы подумать, что упо­требление исконно русского слова выходные сузилось до границ официальной речи. В самом деле, в официальном документе мы вряд ли можем ожидать появления пресло­вутого уикенд. Но это не совсем так. Выходные — это ней­тральное слово, которое мы можем употребить где угодно. Оно осталось в языке, своих позиций в целом не утратило. Более того, они даже укрепились! Хотя мы и не замечаем этого, ослепленные яркими блестками, которыми облепле­но заимствованное уикенд.